Keine exakte Übersetzung gefunden für مسارات بديلة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مسارات بديلة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Coûts de nouveaux itinéraires commerciaux pour le commerce palestinien
    باء- تكاليف إعادة توجيه التجارة الفلسطينية عَبر مسارات تجارية بديلة
  • Cette formule offre une autre trajectoire qui a permis à plusieurs femmes d'obtenir un diplôme de gestion d'entreprise (option marketing, comptabilité, informatique appliquée).
    وهذا مسار بديل يؤدي إلى الحصول على عن درجة في إدارة الأعمال (خيار التسويق، والمحاسبة، وعلوم الحاسوب التطبيقية).
  • • L'éducation autochtone doit apporter des méthodes d'apprentissage différentes qui respectent et exploitent les systèmes d'enseignement autochtones répondant aux besoins fondamentaux tels que la préservation de l'identité, le contrôle des ressources et l'autodétermination.
    • يجب أن يوفر التعليم لدى الشعوب الأصلية مسارات بديلة للتعلم تحترم وتستخدم نظم التعلم لدى الشعوب الأصلية، التي تستجيب لاحتياجات أساسية كالهوية وتنظيم الموارد وتقرير المصير.
  • Pour faire apparaître les résultats que l'on obtiendrait avec et sans plafonnement des quotes-parts, deux calculs ont été effectués en parallèle à partir de cette étape :
    ولتوضيح النتائج، سواء في ظل وجود معدل للحد الأقصى للجدول أو بغيره، جرى تطبيق مسارين بديلين على هذه الخطوة وعلى الخطوات اللاحقة:
  • Efforts actuels pour réorienter le commerce palestinien 16
    باء- تكاليف إعادة توجيه التجارة الفلسطينية عبر مسارات تجارية بديلة 15
  • L'évaluation et l'analyse de ces données d'expérience aideraient la Commission à faire le choix entre plusieurs options possibles.
    ومن شأن تقييم وتحليل خبراتها أن يساعد اللجنة في ا لاختيار بين مسارات العمل البديلة.
  • Si, au contraire, la décision en question laisse à l'État membre ou à l'organisation internationale membre suffisamment de latitude pour pouvoir adopter un comportement n'impliquant aucun contournement, la responsabilité de l'organisation internationale qui a pris la décision ne sera engagée que si le contournement se produit, comme indiqué au paragraphe 2.
    أما إذا كان القرار يسمح للدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى ببعض الحرية في اتخاذ مسار بديل لا يعني التنصل فلن تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية التي اتخذت القرار إلا إذا حدث تنصل بالفعل كما تقرر الفقرة 2.
  • Par ailleurs, je continue d'examiner les incidences cartographiques, juridiques et politiques de la formule proposée par le Gouvernement libanais dans son plan en sept points, qui consisterait à placer le secteur sous la juridiction des Nations Unies jusqu'à ce qu'une délimitation permanente de la frontière soit établie.
    وفي الوقت نفسه، أواصل بحث الآثار الخرائطية والقانونية والسياسية المترتبة على المسار البديل الذي اقترحته حكومة لبنان في خطتها المؤلفة من سبع نقاط، وهو وضع مزارع شبعا تحت ولاية الأمم المتحدة إلى أن يتم ترسيم حدود بشكل دائم.
  • L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
    وقد تم الاتصال بالأمانة من قِبَل الجمارك الفلسطينية وإدارة النقاط الحدودية، بالتعاون مع الوكالات المانحة المعنية (المفوضية الأوروبية)، من أجل الإسهام في الجهود الجارية الرامية إلى إيجاد مسارات بديلة للتجارة الفلسطينية.
  • Ce constat a débouché sur des appels en faveur d'une rationalisation accrue des mesures de conditionnalité dans le souci de permettre aux gens et aux gouvernements de participer plus judicieusement à la définition des autres options envisageables pour faire reculer la pauvreté et stimuler la croissance.
    وقد أدى هذا إلى تعالي الأصوات التي تنادي بتبسيط أكبر للاشتراطات، بما يفسح المجال أمام الناس والحكومات للمشاركة بشكل مجد في تحديد مسارات بديلة للحد من الفقر ودفع النمو(29).